小说叫做《陀思妥耶夫斯基本人在卡拉马佐夫兄弟中的“作者的话”(前言》是“迷惘de一代”的小说。内容精选:陀思妥耶夫斯基本人在《卡拉马佐夫兄弟》中的“作者的话”(前言)提过第二部 话又说回来,我本来大可不必作这种极端乏味而又含糊其辞的解释的,干脆单刀直入,开门见山:有人看了喜欢,就会凑凑合
第5章
柳沙床前的那一群男孩子的关系。
卡捷琳娜再次藐视传统习俗,她现在护理照顾着躺在她家里的“发着高烧昏迷不醒”的伊万。
伊万如今命悬一线,医生“也不能肯定地说他有康复的希望”。
因此,伊万的未来仍然是个未知数,这种不确定性无疑是为了保持人们对小说第二部的兴趣。
不过,他的道德良知已经战胜了理性的抵抗,从而使他人生的这个阶段(可能只是第一阶段)有了一个多少还算令人满意的结局。
德米特里也因“精神亢奋”病倒了,他在等待将其押送西伯利亚;他在押送途中是否逃跑还是个疑问。
伊万已经委托卡捷琳娜帮助他逃跑,甚至还为达到这个目的准备了必要的资金;卡捷琳娜答应在伊万不能亲自动手的情况下(预见到他可能生病)执行这个计划。
这个计划的最大障碍是阿廖沙。
“他[德米特里]最怕的是您。
卡捷琳娜对阿廖沙说,“他怕您由于道德原因不赞成他逃跑。”
(15:181)········· 阿廖沙认为,“你没有准备,这种十字架也不是让你背的”。
他说的是像基督那样背负十字架,由一个无辜者为了补偿他人的罪孽和不公而接受惩罚。
“如果你确实杀害了父亲,”阿廖沙继续说,“你要是拒绝背负你应当背负的十字架,那会使我很伤心。
但你是清白无辜的,让你背这种十字架太过分了。”
德米特里希望自己“经受苦难重新做人”,而他实际上已经为脱胎换骨“重新做人”做出了很大的努力。
阿廖沙向他保证:“无论你逃到哪里,只要你一辈子时刻记住要重新做人······对你来说这就够了。”
(15:185)没有人会因为容许德米特里逃跑受到惩罚;另外,尽管行贿无论如何都是可耻的行为,但是,阿廖沙承认,他在这种情况下或许也会这样做。
为了避免明显的不公和人间悲剧,佐西马长老的弟子准备冲破法律条文的约束。
这个情节完全有可能是为将来更严重的违法行为(就像前面已经提到的关于小说续集的各种猜测所暗示的那样)做铺垫。
兄弟两人都认为他们正在像“耶稣会士”一样考虑问题,当阿廖沙说他不会“谴责”德米特里时,德米特里回答道:“但是我会谴责自己,而且我将永远为我的罪孽祷告。”
(15:186) 接着,德米特里想象了他逃走之后的生活;令人奇怪的是,我们发现他复述了车尔尼雪夫斯基的《怎么办?
》中的一些细节,这部小说是六十年代以来俄国激进主义思潮的主要来源之一,就像车尔尼雪夫斯基小说中的一个激进分子主人公所做的那样,德米特里打算与格鲁申卡一起逃到美国,尽管这种流亡生活将“非常艰难,也许像被流放到西伯利亚一样”,但这可以使他的良心得到安慰。
在美国的生活的确让人感到可怕(陀思妥耶夫斯基以前在《群魔》中就是这样描述的):“我已经恨上了那个美国。
尽管美国人可能精通机械设备······但他们不是我的同胞,没有与我一样的灵魂。
我爱俄罗斯,阿廖沙,我爱俄罗斯的上帝。”
因此,德米特里打算带着格鲁申卡去“最后一个莫希于人生活的农村”,他们在那里将离群索居(“我听说那里还有印第安人”),干活同时学习语法;三年后,他们将作为美国公民返回俄国,到俄罗斯外省的某个偏僻角落生活。
德米特里将改变自己的相貌,如有必要可以通过手术整容。
要是被当局抓到的话,那就“让他们把我们流放到西伯利亚吧——我不在乎”。
(15:186)车尔尼雪夫斯基小说中的人物所做的事情完全相同:改头换面拿着美国护照回到俄国,结婚成家,然后静静地等待随时可能爆发的革命。
也许,陀思妥耶夫斯基希望提供另一种将会激起这种回国**的人物形象。